Third Time’s the Charm???…blog entry by Midori / 二度ある事は三度ある???…(五嶋みどり)

Third Time’s the Charm / 二度ある事は三度ある???…

Blog entry by Midori

Both Elina and I broke our E strings in Fukuoka. Then it happened again—this time in Tsuruga, with Elina’s violin. Popping it went at the end of one of the pieces at a school!

E string is particularly sensitive to breaking (or popping) because it is the thinnest and old violins are sensitive to humidity. E string is not bound, so it actually does not really stretch in any measurable way but the violin, the wooden plates being cut a certain way, it does stretch, and it definitely applies pressure on the strings. I have been feeling that the violin has been expanding and the strings have become very, very tight.

It seems that both in Japanese and English, there are idioms that have something to do with the third time, both negative, positive, and third time. Just to mention a few:

The third time is the charm…/third time lucky

American/English: basically means that “it works the third time!” READ: don’t give up easily (or after two tries)

In Japanese proverb, there is 二度ある事は三度ある, which roughly translates as “When something happens twice, then there would be a third time.” READ: “Watch out! If you made the same mistake twice, then it’s likely that you will make it again. Pay attention to prevent it!”

I guess the difference is similar to when one sees the glass half full or empty. Culturally, I think it could be an interesting analysis that could be made into beginnings of a book. I feel that, though this is purely a layperson’s perspective, these idioms/proverbs are very telling of how each culture conceptualizes mistakes.

I changed my E string, by the way, after the presentation was over, and I also went ahead and bought two extra spare strings. Popping strings are pretty harmless though far from charming, and we certainly do not need a fourth breaking of an E string!

But why such focus on the number Three?

 

「三度目の正直」それとも「二度あることは三度ある」???

エリーナと私のヴァイオリンのEの弦(4本の弦のうち一番音の高い弦)が福岡で切れたことは先週のブログで書きましたが、また敦賀の学校訪問で演奏した曲の終わりのほうでポンっという音がして、エリーナの弦が切れてしまいました。

E線は一番細いので特にセンシティブ。そしてオールドの楽器は湿気にセンシティブ。E線は弾力がなく、全くと言っていいほど伸びないのに、ヴァイオリンの胴体は木製ですから、湿気を吸って膨張し、弦に圧力がかかっているのを感じていました。

日本語でも英語でも、数字の「三」にまつわる諺が多くあり、否定的なものも肯定的なものもあります。例えば、、、「三度目の正直/三度目は幸運」は「三度目はうまくいく」だから「簡単にあきらめないように(二度の失敗の後でも)」という意味です。 

また日本語には「二度あることは三度ある」という諺もあり、「二回何か起こったら、次も同じことが起こる」、つまり、「二回同じ間違いをしたら、もう一度同じことが起きないように注意をしなさい」という戒めを込めたものです。 

この違いは半分満たされたグラスを「まだ半分ある」と思うか、「もう半分しかない」と思うか、というのと似ているような気がします。これを議論すると一冊の本ができそうですね。素人の単純な考えですが、これらのイディオムや諺は過ちをどう捉えるかという文化的な概念にかかわっているのではないでしょうか。

学校でのプレゼンテーションが終わったあと、私はE線を新しいものに代え、新しい弦を2本購入しました。弦が切れて何もよいことはありませんから。 それにしてもどうして「三」なのでしょうね? 

五嶋みどり

 

Advertisements