Hachinohe and Tokyo-Day 5 / 八戸から東京へ-5日目

-from Chad Cannon, ICEP Coordinator

Hey everybody!

I was very happy to be able to go with Music Sharing to Aomori today. I have never been this far north in Japan. The landscape is beautiful, and the weather was cool and rainy. It felt a little bit like Seattle in the United States.

We visited a special needs school and a hospital. I was especially touched by the response of the children at the school! They were so very excited to hear the music. They cheered and clapped, and some of them even danced during the Schnittke and the Tchaikovsky! Every time I see children reacting to music this way, it reminds me that music is and always has been a natural part of our human existence. What a gift it is to be able to share our experiences together through sound and movement.

We made the long Shinkansen journey back to Tokyo, and performed for one of our donor companies. This company is one of the supporters of the Shree Mani Jyoti school in Pokhara that we visited in December. Some of the staff that came to hear our performance in Tokyo had actually been to the school in Pokhara before, so that was a fun connection to make.

Looking forward to one more week of busy activities!

〜チャド キャノン(ICEPコーディネーター)より

やあみなさん!

今日は、ミュージック・シェアリングの活動で青森に行くことができて、とても嬉しいです。日本の遠い北の方へ行くのは初めてでしたが、美しい風景と涼しい雨の多い気候は、少しアメリカのシアトルに似ているなと感じました。

僕たちは特別支援学校と病院を訪れましたが、学校の子どもたちの反応が印象的でした!音楽を聴いて大喜びの彼らは、大歓声で拍手をしてくれて、シュニトケとチャイコフスキーでは踊りだす子もいました!このように音楽を楽しんでくれる子どもたちを見ると、音楽というものが人間の存在の一部なのだと感じます。音楽や体の動きで、経験を共有できるということはなんとすばらしいのでしょう!

新幹線の旅を終え東京へ戻った後、この活動をサポートしてくれている企業の一つで演奏会を行いました。僕たちが去年の12月に訪れたネパールのポカラにある Shree Mani Jyoti School も援助しているそうです。この演奏会に来てくださった社員のみなさまの中には実際にポカラのこの学校を訪れた方もいらして、嬉しい繋がりを感じました。

来週も充実した一週間になるでしょう!


-from Michael, Cello

Today’s activities brought out to Hachinoe in Aomori prefecture.

We started with a visit to the Daiichi special support school. We played for two different group – the first group consisted of kids dealing with physical disabilities. They were very engaged in our performance and had some great questions and comments. The second group was much larger and consisted children with various developmental and emotional disorders. It can be challenging to play for a group this big as they have to be spread around the room and sometimes there’s noise. But as I normally do in ICEP performances, I was looking around the room to see how the audience is responding. Though many of the children looked confused and disengaged when we initially entered the room, as soon as we started playing you could see many smiles and eyes fully fixed on us. Especially enjoyable was when we played Schnittke’s Polka – we usually point out that this is a fun dance and we encourage our audience to move their bodies with the music if they feel compelled to do so. This time however, many of the children took our invitation seriously and some of them were almost dancing with us! This was followed by one of the most thunderous applauses we’ve ever received on an ICEP concert!

After the school we had a quick visit to the Hachinohe hospital and played for a small room of very appreciative patients. We decided to position the quartet in a way that will surround the patients and help them have a more immersive experience of the music. Despite the fact that it takes them great physical effort to do so, several of the patients smiled and applauded us.

We ended the day back in Tokyo where we gave a semi formal concert at the office of one supporting company, who have been generous to support some of our activities in Nepal last December.

〜マイケル(チェロ)より

今日は、青森県の八戸での活動だった。

まず、八戸第一養護学校を訪問して二つのグループに演奏したんだ。初めに身体の障がいを持った子どもたちへの演奏だったけど、とてもよく聴いてくれて素晴らしい質問やコメントがあったよ。次のグループは、発達障がいや情緒障がいなどのある子どもたちだったんだけど、人数が多くて、子どもたちが部屋中に広がって騒がしかったので演奏が大変かなと思ったよ。いつものように演奏を始めて子どもたちの様子を見ると、僕らが部屋に入ったときにはとまどったような興味のない様子だった子どもたちが、演奏が始まった途端に、笑顔を浮かべてぼくたちに注目してくれた。特に楽しかったのは、シュニトケのポルカの演奏の時。いつも、楽しい踊りの曲だから音楽に合わせて体を動かして、と言ってみるんだけど、今回はたくさんの子どもたちが、真剣に体を動かして踊りだしたんだ。というわけで、ICEPの活動の中でも一、二を争う割れんばかりの拍手だったよ。

学校訪問の後には八戸病院を訪問し、小さな部屋でとても観賞力のある患者さんに演奏したんだ。音楽に集中してもらえるよう、カルテットは患者さんを取り囲むように並ぶことにした。麻痺や障がいで体を思うように動かせないにも関わらず、患者さんたちは笑顔を浮かべ拍手を送ってくれたよ。

最後に東京へ戻り、去年のネパールのツアーをサポートしてくださった協力企業での小さなコンサートを終えて、今日の活動は終わったよ。

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s